01-05-12

Doubt 4: de ontknoping

manga, stripverhalen, stripreeks, strips, kana, doubt 4, player, yohiki tonogai, ontknopingNog een paar nachtjes slapen, en we weten "het"!

Een lekker dikke aflevering deze keer.
En dat is ook nodig, want zo'n intrige krijg je niet in een gewone manga -_^

De vier delen na elkaar uitlezen is gewoon zalig spannend!

Afbeelding gepubliceerd met toestemming en copyrighted DOUBT © 2008 Yoshiki Tonogai / SQUARE ENIX

13:48 Gepost door De stripliefhebber in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (29) | Tags: manga, stripverhalen, stripreeks, strips, kana, doubt 4, player, yohiki tonogai, ontknoping | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | |  Print | Pin it! | | |

Commentaren

Gevonden: een onthullende bespreking over Doubt!

Gepost door: Snuffeltje | 16-05-12

Dat vierde deel maakt de serie mooi af! En die malloot die ze vergelijk met Saw heeft ze echt geen recht aangedaan. Doubt is geen spalltermovie.

Gepost door: NoDoubt | 24-05-12

Spalltermovie? Splattermovie zeker?
Maar je hebt gelijk: het is een thriller, met veel dreiging en veel plotwendingen. Maar geen gore horror à la Saw.

Gepost door: Snuffeltje | 25-05-12

Die manga's laten zich onderschatten doordat ze wit-zwart zijn. Als de mens die gewoon eens vastpakken, verkijken ze zich erop. Ik heb met die Doubt de manga ontdekt. Er is niks stoms aan die manga. Het is veel beter dan de indruk die de meesten ervan hebben.

Gepost door: Mario | 28-05-12

Ze laten zich niet onderschatten, ze worden onderschat.
Er is nochtans een publiek met een speciale voorkeur voor z/w-strips.
Er zijn puristen die de strips van Servais en Comèz per se in het z/w willen hebben, omdat sommige ervan oorspronkelijk in z/w verschenen.
Er zijn ook enkele grote liefhebbers van de z/w-tekeningen van Andreas, en die daar fabelachtige sommen voor over hebben.
Maar zij hebben de z/w manga nog niet ontdekt.

Gepost door: Snuffeltje | 28-05-12

Ik toonde een tijd geleden een gewoon stripalbum aan iemand die graag doorgaat voor een intellectueel, en ik had hem ook al manga's getoond.
Zijn reactie: "Dat is toch beter, hè." En hij besefte niet eens dat hij gewoon op die kleuren reageerde. Die kerel heeft niks verstand van kunst, dat had ik al eerder gemerkt, maar toen viel het op dat hij reageerde zoals het eerste het beste kind.
Het was eigenlijk wel grappig.

Gepost door: Mario | 28-05-12

Ironisch, heet dat, ironisch ^_^

Gepost door: Snuffeltje | 28-05-12

Ik ken enkele mensen die dol zijn op manga's. Eén ervan heeft zijn twee reeksen al drie keer herlezen, en de andere kan er ook niet genoeg van krijgen.
Mario heeft gelijk: doordat het zwartwit is laten de mensen die het niet kennen het gemakkelijk in de winkel liggen, maar als van zodra dat ze het leren kennen, lezen ze het erg graag.

Gepost door: Renate vd Berg | 29-05-12

Dat is waar: once they get hooked, they don't get unhooked -_^
Die boekjes zijn erg meeslepend. Als ik eraan begin, moeten ze me achteraf uitkloppen. ^_^

Gepost door: Liesje | 29-05-12

Er is ook geen mangatraditie. Er is hier nog niemand die met tranen in de ogen terugdenkt aan zijn vrolijke jeugdjaren toen hij manga las. Al die stripliefhebbers staan nu te dringen voor heruitgaven van Franquin en zo, en voor boeken zoals Gringos Locos, en dat steunt allemaal op jeugdsentiment. Voor manga is dat er niet. Dat scheelt.

Gepost door: kk | 29-05-12

Brabant Strip heeft zich zelfs gespecialiseerd in heruitgaven van oude Vlaamse z/w strips. Ik denk dat ze zelfs alles van Kari Lente willen heruitgeven.

Gepost door: Cato | 30-05-12

Doubt is echt Niet Te Missen. Een stevige thriller in 4 delen. Onverwachte ontknopingen. In de eerste afleveringen lijken sommige meiden wat billen naar voren te stoten, maar dat is een afleider voor moraalridders. Het verhaal kent een reeks complicaties en wendingen, die op het einde nog eens een extra draai krijgen. Een lekker pak voor in de backpack.

Gepost door: Luke | 06-07-12

Het is leuk om nog eens een Doubt-liefhebber te ontmoeten! Het is hier op de Andreas-blog dat ik de reeks leerde kennen, en ik het was een prettige kennismaking. Het is een knappe thriller. En het is waar: voor de plaats die het inneemt, krijg je veel leesplezier. Maar ik ben niet van plan om ze in mijn rugzak te lezen. Ik laat ze liever fris op mijn boekenplank staan terwijl ik op vakantie ben. Stel je voor dat het begint te regenen en de tent water maakt. Als je trekt, maak je nogal wat mee. Ik vertrek morgen. Ik zal een weekje alles in de steek laten, en dan laat ik liever mijn favoriete strips ook rusten. Dan zijn ze nog leuker als ik weer terugkom!

Gepost door: Sayonara! | 06-07-12

(oeps, schrijffoutjes) o_o

Gepost door: Sayonara! | 06-07-12

Doubt is niet de enige complete mangareeksen is in het Nederlands.
Deze reeksen zijn ook al allemaal compleet:

- Marmelade Boy, 8 dln, bij Glénat
- Akira, 6 dln, bij Glénat
- Monster, 18 dln, bij Kana
- Doubt, 4 dln, bij Kana
- Death Note, 12 dln, bij Kana
- Ode aan Kirihito, 2 dln, bij Uitgeverij L
- De wandelende man, 1 dl, bij Casterman
- Boedha, 8 dln, bij Uitgeverij L
- Ayako, 3 dln, bij Uitgeverij L
- Battle angel alitta, 9 dln, bij Glénat
- Nausicaä, 7 dln, bij Glénat
- Say hello to black jack, 13 dln, bij Glénat
- Alice 19th, 7 dln, bij Glénat
- Een dierentuin in de winter, 1 deel, Casterman
- Het dagboek van mijn vader, 1 deel, Casterman
- De magische berg, 1 deel, Casterman
- De tedere jaren, 2 dln, Casterman
- De wandelende man, 1 deel, Casterman
- Furaki, 1 deel, Casterman
- De wandelaar, 1 deel, Casterman
- Een stralende hemel, Casterman
- Herinneringen, 2 dln, Casterman

De stripliefhebber kan dus nog het een en andere oppikken.

Gepost door: Ichigo | 10-07-12

Ik denk dat er nog een reeks ontbreekt: Dragon Ball is ook compleet. 84 delen. Allemaal bij Glénat. Het zijn wel delen van circa 100 p's en niet 200 p's.

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

Dat zijn dus bunkobans.

Gepost door: Ichigo | 10-07-12

Je vergist je. De termen tankobon en bunkoban verhouden zich niet op die manier tot elkaar.
Een bunkoban is een tankobon gedrukt in bunkoformaat. Dat is een typisch Japanse formaat voor romans. Bunkoban zijn gewoonlijk van A6-formaat (105 × 148 mm) en ze zijn dikker dan tankobons. Als het manga's zijn, hebben ze gewoonlijk een nieuwe cover speciaal voor die uitgave. Een bunkoban bevat gewoonlijk meer pagina's dan een tankobon en de uitgave van een tankobon van dezelfde titel is normaliter niet meer in druk. Een bunko-uitgave telt dus minder delen. Een bunkobanuitgave kan echter wel evenveel delen tellen als een wide-ban utigave.
Het onderscheid bunkoban/tankobon is dus meer een kwestie van afmetingen dan van dikte, al speelt dikte ook een rol, en een bunkoban is doorgaans dikker dan een tankobon.
Het is allemaal bijzonder verwarrend omdat tankobon verschillende betekenissen heeft in Japan zelf, afhankelijk of het om literatuur of manga gaat.

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

Maar er is toch een speciale term voor dunne en dikke mangadelen? Of is tankobon niet de normale term voor mangadelen?

Gepost door: Ichigo | 10-07-12

Eerst iets over tankbon:
Tankobon betekent letterlijk "apart verschenen boek".
Het is de Japanse term voor een boek dat op zichzelf staat en geen deel uitmaakt van een reeks of corpus. Je kunt het dus beschouwen als de Japanse term voor monografie, maar moderne Japanse uitgevers kunnen de term toch gebruiken voor delen van een serie maar die geen afleveringen zijn van een tijdschrift.
Tankobon kan worden gebruikt voor een roman, non-fictie, enzovoort. Maakt niet uit wat het is, als je het maar los kunt lezen. Zelfs een tentoonstellingscatalogus kan worden uitgegeven als tankobon.
Een algemenere term is gewoon "hon". Een "hon" kan zowel een "tankobon" zijn als een deel van een tijdschrift of een deel van een encyclopedie, maar het kan ook meerdere delen van een tijdschrift of encyclopedie zijn, en zelfs alle delen van een encyclopedieën enz. "Tankobon" lijkt dus wat op ons woord "uitgave".
Tankobon omvat niet bunkobon. Dat is typisch voor romans, maar er wordt dus ook manga als bunkoban uitgegeven. Het is meer een formaataanduiding dan een inhoudaanduiding.
De "shinsho" is ook geen tankobon, en wordt gebruikt voor non-fictie. Nog een term is "mook", een samentrekking van "magazine" en "book", omdat het zowel het een als het ander kan zijn en deel uitmaakt van een reeks, maar doorgaans zijn die van een groot formaat. "Mook" is ook geen "tankobon".
Om het nog ingewikkelder te maken: tankobons kunnen allerlei afmetingen hebben. Van kleine pocketboekjes tot grote folio's. Tankobons van een uitzonderlijk formaat zouden een typenaam krijgen, zoals quarto of octavo, maar dat is mij niet duidelijk.
Met andere woorden: de apart uitgegeven manga's zoals wij die hier kennen, kun je inderdaad tankobon noemen.
Als het om manga gaat, gebruiken wij vaak de term tankobon, maar Japanners gebruiken zelf de term "komikkusu", wat is afgeleid van het Engelse "comics".
Japanners spreken zelden twee medeklinkers vlak na elkaar uit, en stoppen daardoor vaak klinkers tussen direct op elkaar volgende medeklinkers van buitenlandse woorden. "comics" wordt daardoor "komikkusu", met een extra klinker tussen de "c" en de "s" op het einde van het woord.

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

De verwarring ontstaat ook doordat je zowel de term "bunkobAn" als "bunkobOn" hebt.

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

Het Japanse bunkobon verwijst naar wat wij pockets noemen: draagbaar en betaalbaar, en kleiner dan paperbacks. Ze hebben wel vaak een omslag, wat bij onze pockets gewoonlijk niet het geval is. De manga's van uitgeverij Kana hadden wel een omslag, en zijn dus echte bunkobons.
Nu de term bunkoban: een bunkoban is dus een tankobon die in bunko-formaat verschijnt, gewoonlijk A6-formaat, d.w.z.: 105 × 148 mm.
Ik hoop dat het nu wat duidelijker is geworden.
De termen lijken soms erg op elkaar (bunkoban/bunkobon), en de betekenissen overlappen elkaar ook.
Ter verduidelijking: bij Kana is niets als bunkoban verschenen: de boekjes zijn daarvoor te groot.
Voor zover ik heb begrepen zijn de Kana's een beetje van een speciaal formaat, maar ik heb ook al Japanse manga's gezien van reeksen die Kana uitgaf, en die hebben hetzelfde formaat. Het is dus niet zo dat Kana het formaat heeft aangepast aan onze markt. Ze worden wel degelijk op het Japanse formaat uitgegeven.

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

Nu ga ik offline. Ik heb geen vingers meer. -_^

Gepost door: Sayonara! | 10-07-12

Dank je wel!
Het is nu een stuk duidelijker geworden dat het me helemaal niet duidelijk is! -_^

Gepost door: Ichigo | 10-07-12

Dus die delen van Dragon Ball zijn gewoon halve tankobons?

Gepost door: Luke | 10-07-12

Welnee, het zijn gewoon tankobons. De dikte speelt geen rol voor de term.

Gepost door: Ichigo | 10-07-12

Ik noem dat gewoon "mangaboekjes" :-)

Gepost door: Fritz | 10-07-12

Ik wil Sayonara graag bedanken voor de uitleg. Het is lang geleden dat de discussies hier zo interessant waren.

Gepost door: Snuffeltje | 10-07-12

En ik noem dat gewoon "manga's" ... :-))

Gepost door: Lolsmurf | 10-07-12

De commentaren zijn gesloten.